Traduzir-se (Poesia de Ferreira Gullar)



Uma parte de mim
é todo mundo: outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?








Ferreira Gullar, pseudônimo de José Ribamar Ferreira nasceu em 1930 no Maranhão viveu durante 86 anos, foi um poeta, crítico de arte, biógrafo, tradutor, memorialista e ensaísta brasileiro e um dos fundadores do neoconcretismo. 
A grande massa conhece o Ferreira Gullar por causa de "Poema Sujo", um longo poema de mais de 100 páginas, traduzido para outros idiomas e que marcou porque ele o escreveu na época do regime militar o qual sofreu grande represália. Outro dia escrevo mais sobre esse escritor. 


Nenhum comentário:

Tecnologia do Blogger.